Những dòng tư tưởng và phút giây trầm mặc của nhà thi sĩ và tiên tri Kahlil Gibran
Chiêm nghiệm và cảm nhận trong tĩnh mịch, trầm tư quán tưởng
Nâng tư duy suy lý lên tầm cao tâm linh, triết học lên đạo học
Trầm Tưởng sưu tập những dòng tư tưởng và phút giây trầm mặc của nhà thi sĩ và tiên tri Kahlil Gibran, người gốc Liban, nguuyên tác Ả-rập ngữ, được chọn và dịch bởi Anthony R. Ferris dưới nhan đề Thoughts and Meditation (The Citadel Press, New York, tái bản lần thứ tư, 1969). Bản dịch sang Việt ngữ của dịch giả Đăng Quang đã dựa vào bản Anh dịch nói trên, ngoại trừ truyện ngắn "Martha" đã được so với bản Anh dịch của H. M. Nahmad, trong cuốn nhan đề Nymphs of the Valley của Gibran (Alfred A. Knopf. Inc. New York, tái bản lần thứ mười ba, 1969).
"Linh hồn tôi khuyên bảo tôi nhận biết vẻ đẹp bí mật của làn da, nhân dáng và sắc thái. Linh hồn chỉ dẫn tôi chiêm nghiệm cái bị người đời gọi là xấu xí cho tới khi vẻ quyến rũ và niềm vui sướng chân chính của nó hiện lên. Trước khi linh hồn tôi dạy dỗ tôi, tôi đã nhìn Cái đẹp giống như ngọn đuốc run rẩy giữa các cột khói. Giờ đây vì khói đã biến mất, tôi chẳng thấy gì ngoài ngọn lửa" - Kahlil Gibran